塔利亚菲科证实拉菲尼亚澄清争议言论:翻译偏差引发误会
在 2026 年世界杯预选赛南美区焦点战中,阿根廷 4-1 大胜巴西。赛后,阿根廷后卫塔利亚菲科透露,巴西球员拉菲尼亚已就赛前争议言论向部分阿根廷球员作出解释,称其发言因翻译问题被误解。
争议言论源于语言偏差
赛前,拉菲尼亚在接受采访时表示要 “狠狠干翻阿根廷”,这番言论引发两国球迷激烈讨论。比赛中,双方球员多次发生摩擦,半场结束时甚至爆发大规模口角冲突。然而,塔利亚菲科在赛后澄清称,拉菲尼亚已主动沟通,说明其原话是 “希望在球场上击败阿根廷并取得进球”,但因葡语到西班牙语的翻译偏差导致语气被曲解。
赏金船长APP塔利亚菲科:理解对手的斗志
作为冲突的直接参与者,塔利亚菲科在接受采访时表示:“拉菲尼亚在比赛结束后向我们解释了情况,他强调自己的真实意图是表达对胜利的渴望,而非挑衅。翻译问题让他的言论被错误解读,这并非他的本意。” 塔利亚菲科同时强调,南美足坛的竞争本就充满激情,双方球员的斗志值得尊重,但语言沟通的误差不应成为矛盾的导火索。
事件反转引热议
尽管阿根廷最终大胜,但拉菲尼亚的言论风波仍占据舆论焦点。部分球迷质疑翻译问题的真实性,认为葡西双语差异不至于导致如此严重的歧义;也有观点认为,球员应更谨慎地选择公开言论,避免激化对立情绪。不过,塔利亚菲科的表态为事件降温,阿根廷中场帕雷德斯也呼吁:“行动才是最好的回应,我们用胜利证明了一切。”

目前,南美足联尚未就比赛中的冲突展开调查,而阿根廷已提前晋级世界杯,巴西则需在后续比赛中巩固出线形势。这场比赛的胜负与争议,或将成为两国足球恩怨史上的又一经典注脚。